English      中文

贸易投资
首页 / 贸易投资 / 贸易商机
贸易商机
香港特别行政区政府路政署招标公告
发布时间:2013-01-28

招標公告細節

招標編號

合約編號  HY/2012/07

(工務計劃項目第6825TH號)

採購部門路政署
投標項目屯門至赤鱲角連接路 - 南面連接路高架道路段
項目內容

合約主要包括設計及建造以下項目:-

  1. 約1.6公里長的跨海雙程雙線分隔高架行車道及相關的接駁道路和支路,連接港珠澳大橋香港口岸和北大嶼山公路;
  2. 更改北大嶼山公路和翔東路的部分路段及重定路線;
  3. 沿翔東路鋪設消防水管;以及
  4. 附屬工程,包括工地平整、斜坡、天然山坡災害防護、渠務、污水、水務、公用設施、環境美化及機電工程等。

工程預計於2013年6月展開,約需時45個月完成。

估計所需數量不適用
聯絡人

投標表格和其他資料可向下列聯絡人索取:

聯絡人:林潮基先生
艾奕康有限公司
香港新界沙田鄉事會路138號
新城市中央廣場第2座8樓
電話號碼: (852) 3922 9300
傳真號碼: (852) 3922 9797

截標日期/時間

2013年2月1日星期五中午12時

遞交投標書的地點及方法

投標者必須在信封面註明招標編號、投標項目(但不得有任何記認,使人認出投標者的身分)及「中央投標委員會主席收」。投標者必須於2013年2月1日星期五中午12時前,把投標書放入香港添馬添美道2號政府總部東翼地下的「政府總部投標箱」內。逾期的投標概不受理。

備註

符合以下所有條件者可承投這次招標項目:

  1. 投標者必須是名列於認可公共工程承建商名冊上獲准承投道路及渠務工程並已被確認的丙組承建商。如屬合營企業(下稱“合營企業投標者”),合營企業內的領導成員或主要股東必須是名列於認可公共工程承建商名冊上獲准承投道路及渠務工程並已被確認的丙組承建商。

  2. 投標者或合營企業投標者的任何一個成員/股東,必須於過去10年內在香港和/或香港以外地區完成或正在進行最少一項土木工程的設計及建造合約,而該項合約在批出時的價值(經調整至2012年第一季的價值計算)不低於2億港元。

  3. 投標者或合營企業投標者的任何一個成員/股東,必須於過去10年內在香港和/或香港以外地區完成最少一項涉及高架道路工程的建造合約,而該項合約內的高架道路工程在批出時的價值(經調整至2012年第一季的價值計算)不低於2億港元。

有關投標者的詳細資格的要求,詳列於投標資料中。

有意投標者如要求送遞招標文件,必須以書面提出,並須繳付送遞費用。

若2013年2月1日星期五上午9時至中午12時期間發出8號或以上颱風信號或黑色暴雨警告,截標日期將延至下一個星期首個工作天中午12 時。這項更改會在電台公布。

是次招標受世界貿易組織政府採購協定規管。

投標一經採納,承造商如未能或拒絕履行投標書內的規定,其名稱有可能從認可名冊上刪除。

香港特別行政區政府不一定採納任何投標書,包括索價最低的投標書。如投標書評估是按照評分計劃或公式計算,香港特別行政區政府亦不一定採納其中整體得分最高的投標書。

香港特別行政區政府有權與任何投標者商議批出合約的條款。

批出是項合約的詳情,將刊載於香港特別行政區政府憲報,並在互聯網上公布。

TENDER NOTICE FOR PUBLICATION ON THE INTERNET

Tender Details

Tender Reference

Contract No. HY/2012/07

(Public Works Programme Item No. 6825TH)

Procuring Department Highways Department
Subject Tuen Mun – Chek Lap Kok Link – Southern Connection Viaduct Section
Description

The Contract mainly comprises design and construction of the following: -

  1. a dual 2-lane elevated carriageway of approximately 1.6km long across the sea between the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Hong Kong Boundary Crossing Facilities and North Lantau Highway with associated link and slip roads;
  2. modification and realignment of sections of North Lantau Highway and Cheung Tung Road;
  3. laying of a fire main along Cheung Tung Road; and
  4. ancillary works including site formation, slope, natural terrain hazard mitigation, drainage, sewerage, water supplies, utilities, landscape, and electrical and mechanical works, etc.
The works are scheduled to commence in June 2013 and will take about 45 months to complete.
Estimated quantity Not applicable
Contact

Forms of tender and further particulars are obtainable from :

Mr. Pius LAM
AECOM Asia Co. Ltd.
8/F, Grand Central Plaza, Tower 2,
138 Sha Tin Rural Committee Road, Shatin, New Territories, Hong Kong
Tel. No. : (852) 3922 9000
Fax No. : (852) 3922 9797

Closing Time / Date 12.00 noon on Friday, 1 February 2013.
Submission of Tenders

Tenders must be clearly marked with the tender reference and the subject of the tender on the outside of the envelope (but should not bear any indication which may relate the tender to the tenderer) addressed to the Chairman, Central Tender Board, and placed in the Government Secretariat Tender Box situated in the Ground Floor, East Wing, Central Government Offices, 2 Tim Mei Avenue, Tamar, Hong Kong before 12.00 noon on Friday, 1 February 2013.  Late tenders will not be accepted.

Remarks

Tenderers meeting all of the following requirements are invited to tender:

  1. The tenderer must be on the List of Approved Contractors for Public Works in confirmed status under the Category of Roads and Drainage – Group C, or in the case of a joint venture tenderer, the lead participant or major shareholder in the joint venture must be on the List of Approved Contractor for Public Works in confirmed status under the Category of Roads and Drainage – Group C.
  2. The tenderer, or any one of the participants/shareholders in a joint venture tenderer, must have undertaken at least one completed or on-going design and build contract of civil engineering works in and/or outside Hong Kong within the past 10 years with an original contract sum (adjusted to the first quarter 2012 price level) not less than HK$200 million.
  3. The tenderer, or any one of the participants/shareholders in a joint venture tenderer, must have undertaken at least one completed construction contract involving viaduct works in and/or outside Hong Kong within the past 10 years with an original contract value of viaduct works (adjusted to the first quarter 2012 price level) not less than HK$200 million.

The exact detailed requirements on the tenderer’s qualification are stipulated in the tender particulars. 

A charge will be levied for the delivery of the tender documents where the delivery of tender documents is requested by a tenderer.  A written request must be made.

In the event a typhoon signal No. 8 or above or a black rainstorm warning is hoisted between 9.00 a.m. and 12.00 noon on Friday, 1 February 2013, the tender closing time will be postponed to 12.00 noon on the first working day of the following week.  An announcement of the change will be made through the radio.

This tender is covered by the Agreement on Government Procurement of the World Trade Organization.

Contractors will be liable to have their names removed from the List if they fail or refuse to implement an accepted tender.

The Government of the Hong Kong Special Administrative Region does not bind itself to accept any tender irrespective of whether the tender is the lowest bid or, where the assessment of the tenders is based on a marking scheme or formula approach, the tender with the highest overall mark.

The Government of the Hong Kong Special Administrative Region reserves the right to negotiate with any tenderer about the terms of the offer.

Details of the award of this contract will be published in the Government of the Hong Kong Special Administrative Region Gazette and made available on the Internet.

 

来源:香港特别行政区政府驻北京办事处